Acts 5

Ananiáš a Safira

1Nějaký muž, jménem Ananiáš, prodal se svou ženou Safirou pozemek 2a s vědomím své ženy dal z výtěžku
ř.: z ceny (stejně 4,34)
něco stranou,
Joz 7,11; 1Tm 6,10; 2Pt 2,14
určitou část přinesl a položil k nohám apoštolů.
4,37
3Petr řekl: „Ananiáši, proč Satan
L 22,3; J 13,2; Jk 4,7
naplnil
::Ef 5,18
tvé srdce, že jsi lhal Duchu Svatému a dal jsi stranou část z výtěžku
ř.: z ceny (stejně 4,34)
za to pole?
4Dokud zůstávalo neprodané, což nebylo tvé? A když jsi je prodal, což nebylo v tvé moci,
ř.: pravomoci
co uděláš s penězi? Proč ses ve svém srdci rozhodl k takové věci? Nelhal jsi lidem,
1S 8,7; L 10,16
ale Bohu.“
5Když Ananiáš slyšel tato slova, padl a zemřel
ř.: vydechl
; a na všechny, kteří to slyšeli, padl
ř.: stal se
veliký strach.
v. 11; 19,17; 1S 11,7; Est 8,17; Ž 105,38; 1Pt 1,17; Zj 11,11
6Mladší z bratří vstali, přikryli
J 19,40
jej, vynesli a pohřbili.

7Uplynuly asi tři hodiny a vstoupila jeho žena, nevědouc, co se stalo. 8Petr k ní promluvil: „Pověz mi, prodali jste to pole za tolik peněz?“ Ona řekla: „Ano, za tolik.“ 9Petr jí řekl: „Proč jste se smluvili, abyste pokoušeli
15,10; Ex 17,2; Mt 4,7; n.: ()zkusili
Pánova Ducha?
8,39; L 4,18; 2K 3,17
Hle, kroky
ř.: nohy
těch, kteří pohřbili tvého muže, je slyšet za dveřmi; vynesou i tebe.“
10A hned padla k jeho nohám a zemřela.
ř.: vydechla
Když ti mladíci vstoupili, našli ji mrtvou. Vynesli ji a pohřbili k jejímu muži.
11A velký strach padl
ř.: stal se
na celou církev
první užití klíčového výrazu ekklésia ve Sk; 8,1.3; 9,31; 11,26; 12,5; 13,1; 15,3; 18,22; 20,17; Mt 18,17; 1K 1,2
i na všechny, kteří to slyšeli.

12Skrze ruce
14,3; 19,11
apoštolů se mezi lidem dálo mnoho znamení a divů.
2,43
A všichni jednomyslně
1,14
pobývali v Šalomounově sloupoví.
3,11
13Z ostatních se k nim nikdo neodvažoval připojit,
9,26; 10,28; 17,34; 1K 6,17
ale lid
2,47
je velebil.
14A ještě více věřících
2,44
bylo přidáváno Pánu, množství mužů i žen,
15takže dokonce na ulice vynášeli nemocné a kladli je na lůžka a lehátka, aby na některého z nich padl aspoň Petrův stín,
19,12
když tudy půjde.
16Scházelo se také množství lidí ⌈z měst okolo⌉
var.: z okolních měst do
Jeruzaléma, přinášeli nemocné a trápené nečistými duchy,
8,7; Mt 10,1; Mk 1,27
a ti všichni byli uzdravováni.
od ř. therapeuó; 8,7; 28,9; srv. 4,9v; Mt 4,24; 17,18; L 10,9

17

Apoštolové uvězněni a vysvobozeni

Tu povstal velekněz a všichni, kteří byli s ním, totiž strana
15,5; srv. 24,5p
saduceů;
4,1
byli naplněni
srv. 2,4
žárlivostí.
13,45† ve Sk; 17,5v; Jk 3,14; n.: rozhorlením; [ř. zélos je klíčový pojem judaismu pro nábožensky motivovaný hněv — pro zachování čistoty víry (srv. 1Mak 2,24.58; 2K 11,2); srv.: horlivost — Ř 10,2; Fp 3,6]
18I vztáhli na apoštoly ruce
21,27; Mt 26,50
a vsadili je do veřejného vězení.
4,3
19Pánův anděl
8,26; 10,3; 12,7.23; 27,23; Mt 1,20!
však v noci otevřel
pl., množné číslo (plurál)
dveře vězení, vyvedl je ven a řekl:
20„Jděte, postavte se v chrámě
Jr 7,2; J 18,20
a mluvte k lidu všechna slova
11,14
tohoto života.
tj. života věčného; J 6,63.68; 12,50
21Když to uslyšeli, vešli za úsvitu
J 8,2
do chrámu a učili. Když se dostavil velekněz a ti, kteří byli s ním, svolali veleradu,
6,12; 22,30; 23,20; Mt 26,59
celý sbor starších
n.: senát (ř. jiný výraz pro veleradu); HL
synů Izraele a poslali do vězení, aby byli apoštolové přivedeni.
22Když tam služebníci
Mt 26,58
přišli, ve vězení je nenalezli. Vrátili se a oznámili:
23„Vězení jsme našli důkladně
ř.: bezpečně
zavřené a stráže stojící
pl., množné číslo (plurál)
dveří, ale když jsme otevřeli, nenašli jsme uvnitř nikoho.“
24Když ta slova uslyšel velitel
4,1
chrámové stráže a velekněží, byli tím velmi zmateni.
2,6v.12; L 9,7
Nechápali, co se to mohlo stát.
25Kdosi však přišel a oznámil jim: „Hle, muži, které jste vsadili do vězení, stojí v chrámě a učí lid.“ 26Pak pro ně velitel se služebníky šel a přivedl je -- ale bez násilí; báli se totiž lidu,
4,21; Mt 14,5; L 20,6.19; 22,2
[aby] nebyli ukamenováni.
14,19; J 10,31

27Když je přivedli, postavili je před
ř.: ve veleradě
veleradu a velekněz se jich otázal
tj. ve smyslu výslechu (srv. Mt 27,11; J 9,19)
:
28„Výslovně
ř.: Příkazem („oznámení ohledně něčeho, co musí být uděláno“); 16,24; srv. 1Te 4,2!
jsme vám přikázali, abyste neučili v
4,17
 tomto jménu, a hle, naplnili jste Jeruzalém svým učením a chcete na nás uvést krev toho člověka.“
idiom ve smyslu: nás chcete obvinit; Mt 23,35; 27,25; Sk 2,23; 3,14; 7,52
29Petr a apoštolové odpověděli: „Boha je třeba poslouchat více než lidi.
4,19
30Bůh našich otců probudil z mrtvých Ježíše, kterého jste vy pověsili na dřevo a zabili; 31toho Bůh jako vůdce
7,31p; Mt 2,6; 23,10; He 2,10
a zachránce
13,23; L 2,11!
vyvýšil ⌈na svou pravici⌉,
n.: svou pravicí
aby dal Izraeli pokání
2,38
a odpuštění hříchů.
32My jsme svědkové
1,8
těchto slov, i Duch Svatý,
15,28; J 15,26
kterého Bůh dal těm, kdo ho poslouchají.“

33

Gamalielova rada

Když to uslyšeli, rozzuřili
7,54
se a chtěli
var.: rozhodovali se
je zabít.
34Tu povstal ve veleradě jeden farizeus jménem Gamaliel,
Gamaliel byl učitelem apoštola Pavla (22,3).
⌈učitel Zákona⌉,
L 5,17p
kterého si vážil všechen lid; poručil, aby ty lidi na chvíli vyvedli ven,
35a řekl jim: „Muži Izraelci,
2,22
dobře si rozvažte, co s těmito lidmi uděláte.
36Neboť před nedávnem
ř.: těmito dny
povstal Theudas a říkal, že on je někým [velikým];
8,9
i připojil se k němu počet asi čtyř set mužů. Byl však zabit, a všichni, kteří ho poslouchali, byli rozptýleni a obráceni vniveč.
37Po něm povstal ve dnech soupisu
[r. 6 po Kr. (pozdější soupis nežli v L 2,2)]
Juda Galilejský
[Josephus o něm píše jako o muži z Gamala v Gaulanitis, který odmítl odevzdat daň císaři]
a strhl za sebou lid; také on byl zničen a [všichni], kteří ho poslouchali, byli rozptýleni.
38Proto vám nyní pravím: Nechte tyto lidi a propusťte je. Je–li tento plán či toto dílo z lidí,
Mk 11,30
zanikne;
Mt 15,13
39je–li však z Boha, nebudete je moci zničit -- abyste snad nakonec nebyli nalezeni jako ti, kdo bojují proti Bohu.“
11,17; Př 21,30
Poslechli ho,
40zavolali apoštoly, zmrskali
22,19; Mt 10,17; 2K 11,24
je a přikázali jim, aby nemluvili v
4,17
 Ježíšově jménu, a propustili je.
41Oni tedy šli z
ř.: od tváře (tzn. přítomnosti)
 velerady a radovali se, že byli uznáni za hodné, aby byli potupeni pro to jméno.
J 15,21; 1Pt 4,14
42Každý den v chrámě a po domech
20,20
nepřestávali učit a zvěstovat
n.: + jako evangelium (Ga 1,9); ř. euangelizein; Mk 1,1p; Sk 8,4; 9,22; 11,20; 17,18
Krista Ježíše.
var.: Ježíše toho Krista / Mesiáše; n : Ježíše jako Krista (9,22; 17,3)

Copyright information for CzeCSP